Наш сайт использует файлы cookie для аналитики, персонализации и рекламы. Продолжая просматривать его, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie.
Понятно
Внимание! Сайт работает в тестовом режиме.
Автор: Бото Штраус (Германия)
Постановка: Наташа Дубс
Хормейстер: Галымжан Берекешев
Художник: Антон Болкунов
Год выпуска: 2017
В спектакле звучат песни Иоганнеса Брамса

Спектакль на немецком языке с синхронным переводом на русский

Реинкарнация идеологий: передача противоречий через поколения,
персонажи между смирением и сопротивлением.
Транзитный процесс на границе стран, идей, эпох…
Логично: ожидаешь удобного – обустраивайся,
хочешь другого – перейди границу,
ищешь нового – наблюдай за нейтральной полосой

Действие пьесы разворачивается в 1989 году в Германии на историческом фоне падения Берлинской стены. Но это отнюдь не репортаж из Германии конца 80х годов, скорее глубоко философское, этическое произведение о сложности человеческого устройства, о проблемах, глобальных и вечных, не теряющих своей актуальности.
Спектакль – это большой сложный пазл из лиц, судеб, историй. Перед зрителем разворачиваются, передавая эстафету друг другу драмы людей, оказавшихся в небольшом кафе рядом с Берлинской стеной как раз накануне ее разрушения. Великие исторические события потрясают мир, история делает свой новый виток, в небесной канцелярии переписываются судьбы. Но герои пьесы – они здесь и сейчас, они обсуждают возмутительно дорогие закуски, знакомятся, встречаются и расстаются, выясняют отношения, вступают в конфликты, любят и ненавидят; они здесь и сейчас, с их сложными, запутанными мыслями, внутренними зажимами, неуверенностью, отсутствием стремлений и мотивов.

Финальный хор